Tag Archives: español

Partially restricted operation / most services available

As a result of a chain of technical failures of old equipment already scheduled for replacement, there are currently certain limitations in the services provided to members of the CAcert community. We regret this terribly.

  • bugs.cacert.org ?Bug management: normal operation
  • community.cacert.org ?Service hub: normal operation
  • irc.cacert.org ?IRC: normal operation
  • secure.cacert.org ?reduced service
  • selfservice.cacert.org ?password reset: normal operation
  • webmail.cacert.org ?webmail: normal operation
  • wiki.cacert.org ?wiki/help centre: normal operation
  • www.cacert.org ?main page: reduced service

Mid september, we discovered that a partition contained a corrupt file system. A
subsequent hardware test showed that one of the hard drives was reporting hardware errors. In order to be able to continue using the system, we have moved this partition to a second drive.

Since the end of september the system no longer responds. We suspect that other partitions are defective. Neither web access nor SSH access work, so the only way to find the error can only be analysed in more detail by a visit to our data centre.
In order to still be able to offer as many services as possible to the CAcert community until the repair, we redirected the connections for www.cacert.org and secure.cacert.org in the incoming firewall to the second system. As a result of ongoing hardware renewal, however, this fall-back level is not quite complete: There is no working signer and no up-to-date copy of the CAcert database attached to this system.

That is, why the main page can be used as a start for informing our users about the blog for now, while certificate issuing and WoT access has to be postponed until our technical volunteers have made the several-hour trip to the data centre for troubleshooting. As they are doing this in their spare time and at their own expense, we are very grateful to these volunteers that they will probably be able to do this in mid-October.

If you would like to know what you can do yourself to ensure that such interruptions occur less frequently and are resolved more quickly, read this!

DEUTSCH: Infolge einer kaskadierten technischen Störung sind zur Zeit leider nicht alle Dienstleistungen übers Netz abrufbar. Alle Fernwartschritte haben unsere technischen Freiwilligen bereits unternommen. Bis zu einen Vororteinsatz im Rechenzentrum im Ausland voraussichtlich Mitte Oktober ist der Zugriff auf den Signer und die Datenbank nicht möglich. Wir bedauern dies sehr. Was Sie tun können, um solche Ausfallzeiten künftig zu verringern, lesen Sie hier!

FRANÇAIS: Suite à une panne technique en cascade, tous les services ne sont malheureusement pas accessibles en ligne pour le moment. Toutes les démarches de télémaintenance ont déjà été effectuées par nos volontaires techniques. L’accès au Signer et à la base de données est impossible jusqu’à une intervention sur place dans le centre de calcul à l’étranger, probablement mi-octobre. Nous le regrettons vivement. Vous pouvez lire ici ce que vous pouvez faire pour réduire ces temps d’arrêt à l’avenir!

PORTUGUÊS: Devido a uma falha técnica em cascata, infelizmente nem todos os serviços estão disponíveis pela rede no momento. Todas as medidas de manutenção remota já foram tomadas por nossos voluntários técnicos. O acesso ao signatário e ao banco de dados não será possível até uma visita no local ao centro de dados no exterior, provavelmente em meados de outubro. Lamentamos muito o ocorrido. Leia aqui o que você pode fazer para reduzir esses períodos de inatividade no futuro!

ESPAÑOL: Debido a un fallo técnico en cascada, lamentablemente no todos los servicios están disponibles actualmente a través de la red. Nuestros voluntarios técnicos ya han tomado todas las medidas de mantenimiento a distancia. El acceso al firmante y a la base de datos no será posible hasta una visita in situ al centro de datos en el extranjero, probablemente a mediados de octubre. Lo lamentamos mucho. Lea aquí lo que puede hacer para reducir estos tiempos de inactividad en el futuro.

CAcert Inc with new treasurer

Committee of CAcert Inc association is complete again. Picture shows the good old time in New South Wales.

English | Deutsch | Français | Español

There are some good news: The committee of CAcert Inc, the association behind our community, is again complete (picture: before the relocation to Europe). We welcome Michael R from Canada as the new treasurer. He takes over from Frédéric G from France who ran the treasury during a difficult period when Paypal cut us off from our money for months. We thank Frédéric G for his work in the past and look forward to working with Michael.

Newly, several people are taking care of the finances with the finance team. Besides the treasurer, the finance team includes Waclaw from Poland and Frédéric D. On the one hand, the finance team will replace our outdated accounting software. It also wants to unify the structures that have grown over the years. Thirdly, it will support the Board with subsidy applications.

Deutsch Der Trägerverein CAcert Inc hat einen neuen Kassier. Dieser wird in seinen Aufgaben durch das Finanzteam unterstützt. Erste Aufgaben werden sein, unsere veraltete Buchhaltungssoftware zu ersetzen. Ausserdem sollen die über die Jahren gewachsenen Strukturen verschlankt und der Vorstand bei Subventionsgesuchen unterstützt werden.

Français L’association CAcert Inc a un nouveau trésorier. Il sera soutenu dans ses tâches par l’équipe des finances. Les premières tâches consisteront à remplacer notre logiciel de comptabilité obsolète. En outre, les structures qui se sont développées au fil des ans seront rationalisées et le comité sera soutenu dans ses demandes de subventions.

Español La asociación patrocinadora CAcert Inc. tiene un nuevo tesorero. Estará apoyado en sus tareas por el equipo de finanzas. La primera tarea será sustituir nuestro anticuado programa de contabilidad. Además, se racionalizarán las estructuras que han crecido a lo largo de los años y se apoyará al consejo en las solicitudes de subvención.

CAcert accoglie John Biden e Vladimir Putin a Ginevra

Genève Eaux Vives

Italiano / español

Naturalmente, CAcert è prima di tutto un’organizzazione virtuale. Ma l’associazione di sostegno ha la sua sede in un indirizzo reale.

Attention: Le Gouvernement de la République et Canton de Genève vous recommande vivement un confinement volontaire le mercredi 16 juin 2021 (et par conséquent de visiter CAcert virtuellement uniquement). Please note: The Government of the Republic and Canton of Geneva strongly recommend a voluntary quarantine (and consequently visit CAcert virtually only) on Wednesday 16 June 2021.

Come è noto, CAcert, come organizzazione internazionale per la sicurezza su Internet, si è trasferita dal Nuovo Galles del Sud a Ginevra, Svizzera, alla fine dello scorso anno. Ginevra è la città internazionale con sede di decine di organizzazioni internazionali. Quando saliamo sul tetto della sede di CAcert Inc a Ginevra, appaiono grandi immagini: moderni tram si fermano proprio davanti alla nuova stazione di Ginevra Eaux-Vives, costruita da Jean Nouvel, sulla linea internazionale del Léman Express dalla Savoia alla Svizzera. Se giriamo la testa un po’ più al nord, tra la fontana di fama mondiale del lago di Ginevra e lo spettatore si trova il parco con la Villa La Grange, dove i presidenti degli Stati Uniti e della Federazione Russa si incontreranno nei prossimi giorni, non per discutere della sicurezza di Internet, ma della sicurezza nel mondo. No, poiché siamo impegnati nella privacy, non ha una web camera sul tetto per guardare questi signori.

CAcert recibe a John Biden y Vladimir Putin en Ginebra

Por supuesto, CAcert es ante todo una organización virtual. Pero la asociación de apoyo tiene su sede en una dirección real. Como es sabido, CAcert, como organización internacional para la seguridad en Internet, se trasladó de Nueva Gales del Sur a Ginebra (Suiza) a finales del año pasado. Ginebra es una ciudad internacional con sedes de decenas de organizaciones internacionales. Cuando subimos al tejado de la sede de CAcert Inc en Ginebra, aparecen grandes imágenes: los modernos tranvías se detienen justo delante de la nueva estación de Ginebra Eaux-Vives, construida por Jean Nouvel, en la línea internacional del Léman Express de Saboya a Suiza. Si giramos la cabeza un poco más hacia el norte, entre la mundialmente famosa fuente del lago de Ginebra y el espectador se encuentra el parque con la Villa La Grange, donde los presidentes de Estados Unidos y la Federación Rusa se reunirán en los próximos días, no para debatir sobre la seguridad en Internet, sino sobre la seguridad en el mundo. No, como estamos comprometidos con la privacidad, no tiene una cámara web en el techo para vigilar a estos señores.

Re-signed Class-3-Certificate – take action now!

English | Deutsch | Français | Español | Fingerprints

English | We already reported here in January that our Class 3 certificate is being re-signed. This was done a few weeks ago in our data centre in the Netherlands and subsequently tested extensively by our volunteers.

The new Class 3 certificate can now be downloaded here. In some days we will update the fingerprints and publish the other formats here. We recommend that all users use the new Class 3 certificate immediately, as the old certificate is approaching its expiry date and will no longer be valid after May 20th. Download the new certificate today and install it in your browser, e-mail program or certificate server as required.

All this exciting work (planning, re-signing, testing, communication) was done by volunteers from the CAcert community. They have acquired a lot of expertise over time and have worked their way up in the community. CAcert continues to offer such opportunities to interested and committed people today.

Alles neu macht der Mai – Neuerungen bei CAcert

Deutsch | Wir haben bereits im Januar an dieser Stelle darüber berichtet, dass unser Class-3-Zertifikat neu signiert wird. Dies ist vor einigen Wochen in unserem Rechenzentrum in den Niederlanden geschehen und anschliessend ausführlich von unseren Freiwilligen getestet worden.

Das neue Class-3-Zertifiat kann jetzt hier heruntergeladen werden. In wenigen Tagen werden wir die Fingerprints als auch die anderen Formate hier an gewohnter Stelle veröffentlichen. Wir empfehlen allen Nutzern, ab sofort das neue Class-3-Zertifikat zu verwenden, da das alte Zertifikate seinen Ablaufdatum entgegenschreitet und dann nicht mehr gültig ist. Laden Sie heute noch das neue Zertifikat herunter und installieren Sie es je nach Bedarf in Ihrem Browser, e-Mailprogramm oder Zertifikatsserver.

Alle diese spannenden Arbeiten (Planung, neu signieren, testen, Kommunikation) wurden von Freiwilligen der CAcert-Gemeinschaft erledigt. Sie haben sich im Laufe der Zeit viel Fachwissen angeeignet und sich in der Gemeinschaft hochgearbeitet. CAcert bietet auch heute interessierten und engagierten Leuten solche Möglichkeiten.

Changez vers le nouveau certificat class 3
Français | Nous avons déjà signalé ici en janvier que notre certificat de classe 3 était en cours de re-signature. Cela a été fait il y a quelques semaines dans notre centre de données aux Pays-Bas et a ensuite été testé de manière approfondie par nos volontaires.

Le nouveau certificat de classe 3 (comme l’ancien) peut être téléchargé ici. L’empreinte digitale va être publié dans les jours à venir ici. Nous recommandons à tous les utilisateurs d’utiliser le nouveau certificat de classe 3 à partir de maintenant, car l’ancien certificat approche de sa date d’expiration et ne sera plus valide. Téléchargez le nouveau certificat aujourd’hui et installez-le dans votre navigateur, votre programme de messagerie ou votre serveur de certificats, selon vos besoins.

Tout ce travail passionnant (planification, re-signature, tests, communication) a été réalisé par des bénévoles de la communauté CAcert. Ils ont acquis une grande expertise au fil du temps et ont gravi les échelons au sein de la communauté. CAcert continue aujourd’hui à offrir de telles opportunités aux personnes intéressées et engagées.

Español | Hace unas semanas, nuestro certificado de clase 3 se volvió a firmar en nuestro centro de datos de los Países Bajos y, a continuación, nuestros voluntarios lo probaron exhaustivamente. El nuevo certificado de clase 3 puede descargarse aquí. La huella dactilar y los demás formatos estarán disponibles en los próximos días aquí. Recomendamos a todos los usuarios que utilicen el nuevo certificado de clase 3 a partir de ahora, ya que el antiguo dejará de ser válido en breve. Instale el nuevo certificado de clase 3 hoy mismo.

Todo este apasionante trabajo ha sido realizado por voluntarios de la comunidad CAcert. CAcert ofrece interesantes oportunidades a las personas interesadas y dedicadas.

Fingerprints | SHA1 Fingerprint = D8:A8:3A:64:11:7F:FD:21:94:FE:E1:98:3D:D2:5C:7B:32:A8:FF:C8
SHA256 Fingerprint = 1B:C5:A6:1A:2C:0C:01:32:C5:2B:28:4F:3D:A0:D8:DA:CF:71:7A:0F:6C:1D:DF:81:D8:0B:36:EE:E4:44:28:69

New Class 3 certificate expected for May

Question of a member of the community: The Class3 certificate is set to expire this year in May. What do I need to do with:
a) My existing certificates that were signed against the Class 3
b) Installation of the new Class3 and when will that happen?

Answer from our volunteer critical system administrator: Thank you for this question. We started the resigning procedure already last year. We plan to use the same private key for the new class-3-certificate, so the old certificates will remain valid.

As the resigning needs to be done in the data centre in the Netherlands, this is planned for February/March – depending on the pandemic situation. So there will be enough time to replace the Class-3-Root in your configuration (Certificate-Chain) or your Browsers.

Deutsch: Die Planung, um das Class-3-Zertifikat neu zu signieren wurden bereits im letzten Jahr aufgenommen. Der Zeitplan ist grosszügig, dass die Arbeiten unserer Freiwilligen vor Mai abgeschlossen sein werden.

Français: Le projet de re-signer le certificat de la classe 3 a été lancé l’année dernière. Le calendrier est généreux, le travail de nos volontaires sera terminé avant le mois de mai.

Español: La planificación para volver a firmar el certificado de la clase 3 comenzó el año pasado. El programa es generoso, el trabajo de nuestros voluntarios se completará antes de mayo.

Português: O planejamento para assinar novamente o certificado de Classe 3 começou no ano passado. O cronograma é generoso, pois o trabalho de nossos voluntários será concluído antes de maio.

Un nuevo año con CAcert

El gobierno puede prohibir los fuegos artificiales, las estrellas seguirán brillando y el año nuevo llegará igual.

En pocas horas, comenzará un nuevo año. El año 2020 fue difícil para muchos de nosotros, algunas cosas en la comunidad sólo fueron posibles con dificultad o no fueron posibles en absoluto. Afortunadamente, en CAcert las distancias suelen ser lo suficientemente grandes y también una garantía con una mascarilla facial es inofensiva para la salud.

Para que el nuevo año sea mejor en todos los aspectos, es importante que pongamos nuestros objetivos por escrito. La forma más fácil de hacerlo es con esta hoja: imprimirla, rellenarla, colgarla en un lugar claramente visible. Es mejor tener metas pequeñas que sean alcanzables o sólo una meta. Si este objetivo se alcanza pronto, puede establecer un nuevo objetivo en la línea de abajo. ¡Buena suerte!

No pandemic restrictions for CAcert’s services

DEUTSCH Die meisten Dienstleis-tungen von CAcert unterliegen nicht den behördlichen Pandemie-Ein-schränkungen. Support und Zerti-fikatsausstellung werden weiterhin rund um die Uhr angeboten, die gesetzlichen Mindestabstände bei weitem eingehalten.

Bei einer Assurance sind normalerweise weniger als 5 Personen anwesend und sich nur für kurze (weniger als 15 min) Zeit treffen. Wir empfehlen zu Beginn und am Ende die Hände mindestens 30s lang einzuseifen und während der ganzen Assurance eine Maske zu tragen. Wenn möglich soll eine Assurance in Freien stattfinden.

FRANÇAIS La plupart des services de CAcert ne sont pas soumis à des restrictions réglementaires en cas de pandémie. L’assistance et la délivrance de certificats continuent d’être offertes 24 heures sur 24, et les distances minimales légales sont de loin respectées.

Lors d’une accréditation, moins de 5 personnes sont généralement présentes et ne se rencontrent que pour une courte durée (moins de 15 minutes). Nous recommandons de se savonner les mains pendant au moins 30 secondes au début et à la fin et de porter un masque pendant toute la durée de l’accréditation. Si possible, une accréditation doit avoir lieu à l’extérieur.

ITALIANO La maggior parte dei servizi di CAcert non sono soggetti a restrizioni normative in caso di pandemia. Il supporto e l’emissione di certificati continuano ad essere offerti 24 ore su 24 e le distanze minime legali sono di gran lunga rispettate.

Durante un’assicurazione, di solito sono presenti meno di 5 persone e si incontrano solo per un breve periodo di tempo (meno di 15 minuti). Si consiglia di insaponare le mani per almeno 30s all’inizio e alla fine e di indossare una maschera per tutta la durata dell’assicurazione. Se possibile, l’assicurazione dovrebbe avvenire all’aperto.

ENGLISH Most of CAcert’s services are not subject to the official pandemic restrictions. Support and certificate issuance continue to be offered around the clock, and the legal minimum distances are by far adhered to.

During an assurance, usually less than 5 people are present and meet for a short (less than 15 min) time. We recommend soaping hands for at least 30s at the beginning and end and wearing a mask throughout the assurance. If possible, an assurance should take place outdoors.

ESPAGÑOL La mayoría de los servicios de CAcert no están sujetos a restricciones reglamentarias en caso de pandemia. Se sigue ofreciendo apoyo y emisión de certificados las 24 horas del día, y se respetan con mucho las distancias mínimas legales.

Durante una aseguración, normalmente están presentes menos de 5 personas y sólo se reúnen durante un corto tiempo (menos de 15 minutos). Recomendamos enjabonar las manos por lo menos 30s al principio y al final y usar una máscara durante todo el aseguración. Si es posible, una aseguración debe tener lugar al aire libre.